Marga Palacio Brugés «Inmigrando, popurrí de Fantasía y realidad»

Por Adriana Acosta Álvarez

Directora contenido digital Revista MaríaMulata  

Por mi oficio, no todas las veces que llega un libro a mis manos, suelo encontrarme con el tipo de literatura que elegiría en una librería o biblioteca, para entretener mis ratos de ocio; así que cada vez que sucede, doy inicio al proceso con la euforia de aquel al que le pagan por divertirse; aunque tenga claro, desde el primer párrafo, que, sumergida en el hilo de la historia, tendré que regresarme y releer decenas de páginas, (más de una vez), por haberme olvidado de las correcciones. Esto fue justo lo que me sucedió con ”Inmigrando” el más reciente libro de la escritora guajira Marga Palacio.

Desde las primeras páginas, Marga, nos dibuja un panorama donde la lucha, los sacrificios, la determinación y el amor, se conjugan en una narrativa refrescante, romántica y conmovedora, un reflejo de la realidad de cada compatriota que, por una u otra circunstancia, se ha visto obligado a abandonar sus raíces, sus amigos, su familia, su país.

La autora logró adentrarme en una historia que consiguió, trenzar con facilidad mi atención y conectarme, a primera lectura, con cada uno de los personajes, al punto de no ser capaz de cerrar el libro sin saber qué venía después, y hasta, en algún momento, sorprenderme mordiéndome las uñas y sí, les confieso que me encantó, lo recomiendo y lo volvería a leer.

Para esta edición de MaríaMulata, Marga Palacio Brugés ha aceptado revelarnos con una corta pero sustanciosa entrevista, cuánto talento literario, creatividad, alegría y desparpajo caben en esta escritora guajira.

Adriana Acosta —¿Quién es Marga Palacio Brugés?

Marga Palacio —Soy, ante todo, una mujer orgullosamente Riohachera, abogada, radicada en Italia hace veintiún años, casada con mi amado Gianni y mamá del amor más bonito que tengo, mi hijo adolescente Stefano. Además, soy una escritora innata y pasional.

A.A. —Inmigrando háblanos del libro que acabas de publicar, de donde surge la historia, es ficción en su totalidad o hay algo de biográfico en sus líneas.

M.P.B. —Es un popurrí de fantasía y realidad, exageraciones, muchas veces, y verdades, otras tantas. Con un toque biográfico, sobre todo cuando se plasman las emociones… El amor, principalmente. La protagonista ama a sus seres queridos con la misma fuerza e intensidad con que yo amo a los míos, pues “Yo no sé amar poquito”.
A.A. —Hemos visto, con orgullo, que Inmigrando entró, casi de inmediato, al top 10 de literatura latinoamericana en Amazon, como su autora, a qué crees que obedece el éxito de tu libro.

M.P.B. —Estamos exhaustos de tantas tristezas, polarización, odios y desconsuelo… “un confite no le hace mal a nadie”, Inmigrando es un libro que se lee con una sonrisa en los labios y conecta al lector con sentimientos auténticos y bonitos…. ¡En hora buena, carajo! … ya hemos llorado lo suficiente. Espero que se riegue la bola y todos lo quieran leer… como una buena fiesta que nadie se quiere perdé. Yo ya los invité a todos, ustedes verán si vienen, así que “El que quiera bollo, que coja el cuchillo y parta».

A.A. —Dos títulos: Un libro que no pudiste parar de leer hasta terminarlo.

M.P.B. —Cien años de soledad. Lo he leído ocho veces. cinco en español y tres en italiano, y no me sorprendería si me vuelvo a enganchar, como se me atraviese en el camino. “Pa’ mí, Gabo, el vallenato y la yuca son la misma vaina: no aburren».

A.A. —Un libro que sigue guardado en tu biblioteca sin leer.

M.P.B. —I promessi sposi: (Los novios) de Alessandro Manzoni. Literatura italiana de obligada lectura… confieso que me asusta ese mamotreto, pero es un deber que he ido postergando. Creo que, por el colegio de mi hijo, ya no me voy escapar.

A.A. —De qué libro, de los que has leído, te hubiera gustado ser la autora.

M.P.B. —De Cien años de soledad, por supuesto. Pero no merezco semejante honor, así esté enamorada, hasta los tuétanos, de él.

A.A.—Qué escritores han sido determinantes para tu oficio de escribir.

M.P.B. —Basta leerme un poquito para descubrir quién determinó mi estilo. Me gusta creer que genéticamente hay algo de él en mí, su abuela era de mi tierra, ojalá y así fuera. Yo soy gabomaniaca de la cabeza a los pies, desde niña. García Márquez, sin dudas.

A.A. —Tienes alguna rutina a la hora de escribir, un lugar de tu casa, una hora particular

M.P-B. —No. Pero sí me siento a hacerlo, algo creo, donde sea y cuando sea; solo necesito un plumero, un celular o computador. Aunque sí debo admitir que suelo escribir mucho en los aviones, como ahora, por ejemplo, que te estoy contestando. Voy de Milán a Ámsterdam y de ahí a Colombia y no puedo estar más feliz.
A.A. —¿Qué libro estás leyendo actualmente y cuál es tu género preferido a la hora de leer?

M-P.B. —Estoy con la Divina Comedia, de Dante, pero voy despacio porque voy con mi hijo, y en su tercera superior, que sería un undécimo grado colombiano, solo se estudia la primera parte. Pues debo aprovechar sus apuntes escolásticos para entenderlo. Además, que lo estoy leyendo en italiano antiguo. Por otra parte, a mí los libros de crímenes, juicios y procesos me encantan. Los de Jhon Grishan, abogado como yo, me los como rápido.

A.A. —La narrativa es el género literario de la obra que hoy nos presentas, Hay en tus gavetas algún otro proyecto, de este u otro género, en proceso o esperando ver la luz.

M.P.B. —Si, haré una compilación de los mejores relatos de mi columna semanal del Diario del Norte, de corte costumbrista.

A.A. —Cómo ha sido tu experiencia con Santabárbara Editores.

M.P.B. —Todo ha sido virtual, aún ni conozco al paciente dueño, al que he molestado sin horario y sin piedad, he recibido siempre una respuesta inmediata. Eso habla muy bien de la casa editorial. Aún no he visto el libro físicamente, solo el de Amazon porque mi esposo se desesperó para verlo y lo compró. Hasta ahora estoy muy satisfecha y espero continuar de la mano de “SantaBárbara bendita», y que me cautiven tanto como Celina y Reutilio.

A.A. —Como visualizas el camino para ti y para para los nuevos escritores, crees que hay suficiente difusión y oportunidades editoriales en Colombia.

M.P.B. —En Colombia, no sé, pero entiendo que con esto de la globalización y la virtualidad se acabaron las fronteras. Somos ciudadanos del mundo o al menos quiero creer que podremos serlo.

A.A. —Si te dieran la oportunidad de sumarle a tu vida algo que no hiciste, tuviste o viviste hasta hoy, qué sería.

M.P.B. —Estudiar literatura y letras.

A.A. —Un mensaje para tus lectores.

M.P.B. —Gracias infinitas por leerme y no teman en contactarme, palaciomarga@hotmail.com soy feliz respondiéndoles, ustedes nutren mi pluma, de hecho, son la tinta de ella.

A.A. —¿Qué pregunta te hubiera gustado responder y no la hice?

M.P.B. —¿Regresarías a Colombia? Para zamparte un mil veces “Sí” en mi respuesta y como las palabras tienen poder, vaticinarlo.

Ahora, mis queridos lectores, solo queda invitarlos a adquirir esta nueva producción literaria llamada “Inmigrando” y a disfrutar del todo el talento y las letras de esta escritora Colombiana, les prometo que no se van a arrepentir.

Related posts

CÁMARA DE COMERCIO DE LA GUAJIRA PRESENTA RESULTADOS DE LA TEMPORADA DE RENOVACIÓN 2026

¡Aún estás a tiempo! SENA Guajira amplió plazo de inscripción para sus programas de formación

Con Shelda Mercado, La Guajira oficializa su representante al Reinado Nacional del Bambuco 2026